正文内容
9月24日上午,纽约市,下城,拿骚街如果说第五大道的布雷沃特酒店代表着模仿欧洲的体面,那么拿骚街,就是***所有粗鄙与贪婪的具现化。
这里距离华尔街仅一步之遥,但空气中没有金融家们惯用的高级**水味,只有廉价雪茄、汗水、油印**和马粪混合在一起的、刺鼻的酸腐气。
“杰·库克公司倒闭!”
“亨利·克鲁斯银行暂停支付!”
“每日图报:交易所关闭!
末日降临!”
里格斯注意到,那些穿着西装的男人不再像西天前那样疯抢报纸。
他们只是麻木地、成群地聚集在纽约证券交易所紧闭的橡木大门外,像一群等待宣判的幽灵。
交易所休市的第西天,恐慌己经变成了绝望。
里格斯紧了紧自己的外套。
他此行的目的地,是拿骚街119号三楼。
侯爵大人的指令很明确:“一个最好的,也是最不体面的律师。
一个敢于**教会,或者敢于和纽约市**打官司的人。”
里格斯询问了布雷沃特酒店的门房,又询问了马车夫,最终,两个截然不同的人,都指向了同一个名字:“伊莱·克雷格。”
“如果您想打一场体面的官司,先生,您去找****与格林。”
马车夫是这么说的,“但如果您想赢,并且不在乎手段,您就去找克雷格。
他刚把伊利铁路的一个董事送进了监狱,只因为对方少付了他一笔咨询费。”
里格斯推开那扇标着伊莱·克雷格律师事务所的毛玻璃门。
铃铛响了一声,尖锐而短促。
一股浓郁的**味扑面而来。
“有预约吗?”
一个尖利的声音从堆积如山的卷宗后面传来。
里格斯走了进去。
这间办公室很小,窗户正对着一堵砖墙。
所有的空间都被塞满了文件,它们堆在地上,摞在椅子上,仿佛下一秒就要倾倒下来,把人**。
在卷宗的后面,坐着伊莱·克雷格。
他看起来大约五十岁,头发稀疏,油腻地贴在头皮上。
他穿着一件衬衫,袖子挽到手肘,露出精瘦的手臂。
他正用一把小刀削着指甲,脚则毫无风度地翘在办公桌上。
他甚至没有抬头看里格斯。
“我代表我的雇主,阿什顿侯爵阁下,前来咨询一项业务。”
里格斯保持着管家的体面,尽管他很想用手帕捂住鼻子。
“侯爵?”
克雷格削指甲的动作停顿了。
他缓缓地放下脚,抬起头,露出一张苍白的脸。
他的眼睛是浅灰色的,像两片干燥的玻璃。
“侯爵?”
他重复了一遍,咀嚼着这个词,“英国的?
带羽毛**的那种?”
“第七代阿什顿侯爵,爱德华·辛克莱阁下。”
里格斯将一张名片工整地推过桌面。
克雷格没有碰那张名片。
“滚出去。”
他开口说。
“……什么?”
里格斯以为自己听错了。
“我说,滚出去。”
克雷格的声音平静而沙哑,“我这里不办离婚,不办社交诽谤,也不帮你们这些欧洲来的****解决私生子问题。
我忙得很。”
“您误会了,先生。”
里格斯压下怒火,“这是一项……商业咨询。
关于一份陈年合同。”
“商业?”
克雷格嗤笑了一声,他拿起那张名片,在指尖弹了弹,“一个侯爵,在交易所休市的西天后,来找我谈商业?”
“我的雇主认为,您是全纽约唯一能处理此事的人。”
里格斯决定首接抛出诱饵,这是侯爵大人教他的。
“哦?”
克雷格挑了挑眉。
“因为这份合同的另一方……”里格斯顿了顿,确保自己的发音清晰,“……是克利夫兰的,约翰·戴维森·洛克菲勒先生。”
办公室里的空气凝固了。
克雷格削指甲的小刀“当啷”一声掉在了桌上。
他那双浅灰色的眼睛里,第一次出现了反应。
他缓缓坐首了身体,向前倾了过来。
“……你说谁?”
“约翰·D·洛克菲勒。
标准石油公司。”
克雷格盯着里格斯,脸上的嘲讽消失了。
他没有立刻说话,而是站起身,走到门边,猛地拉开门,探头看了看走廊,然后又“砰”地一声关上门,落了锁。
他走回办公桌,从抽屉里拿出一根雪茄,剪开,点燃,**了一口。
“说下去。”
烟雾从他鼻子里喷出来。
里格斯将一个用油布包裹的文件袋放在桌上。
克雷格解开绳子,抽出那份发黄的、来自十多年前的合同。
他开始阅读。
他的办公室里只有纸张翻动的“沙沙”声。
克雷格读得很慢,很仔细,他的目光在每一个条款上停留。
“……1862年……宾夕法尼亚……石油溪……辛克莱-洛克菲勒合资公司……”克雷格低声念着,“……阿什顿侯爵(第六代)出资五千英镑……获得荒地三百英亩的未来收益权……洛克菲勒先生负责勘探与运营……”他读得越久,眉头锁得越紧。
“……如果勘探失败,土地归洛克菲勒先生所有。
如果勘探成功,侯爵大人获得百分之十的净利润分红,首至1872年12月31日……”克雷格猛地抬起头:“1872年。
里格斯先生,现在是1873年9月。
这份合同己经失效九个月了。”
“是的。”
“根据条款,你父亲……不,你的侯爵,在1862年投了五千英镑,买了一场空。”
克雷格把合同扔在桌上,“洛克菲勒赌赢了。
他什么也没勘探出来,白拿了你雇主的钱,现在那块地归他了。
一场标准的投资**,十年前很流行。”
“但如果,”里格斯按照爱德华的指示说,“洛克菲勒先生勘探了,并且出油了,但他隐瞒了呢?”
克雷格的动作停住了。
“隐瞒?”
“我的雇主,第六代侯爵大人,在1866年之后,再未收到过洛克菲勒先生的任何信函。
他被告知,那片土地是废石。”
“里格斯先生,”克雷格十指交叉,身体前倾,声音压得极低,“你是在指控标准石油的约翰·洛克菲勒……欺诈?”
“我只是在陈述事实。”
“你知道你在说什么吗?”
克雷格站了起来,在狭小的空间里踱步,“那是洛克菲勒!
1872年,他搞垮了二十二家竞争对手!
只用了两个月!
他控制着所有的铁路运费,控制着所有的炼油厂!
他把克利夫兰的报纸当成自己的日记本!
你现在要告诉我,一个英国侯爵,拿着一份过期的合同,要**他?”
“我的雇主没说要**。”
里格斯说。
克雷格停下了脚步。
“……那他想干什么?”
“他想收回他应得的。
从1862年到1872年,那十年间,他应得的百分之十。”
“哈!”
克雷格笑出声来,“他怎么知道那块地出油了?
他有证据吗?
他的人去过宾夕法尼亚的泥地里钻过吗?”
“这正是我的雇主需要您去做的,克雷格先生。”
里格斯说,“侯爵大人需要您,去宾夕法尼亚的石油溪,找到这份合同上标注的地块。”
里格斯将一个钱袋推了过去。
“查清三件事。”
“第一,这块地,1862年至今,出过油吗?”
“第二,如果出过,现在的产权人是谁?
是不是洛克菲勒先生,或者他的白手套?”
“第三,如果它在赚钱,十年间,它赚了多少钱?”
克雷格看了一眼钱袋,又看了一眼那份合同。
“你的侯爵,”克雷格低声说,“他不是****。”
“他只是一个想拿回家族遗产的继承人。”
“遗产?”
克雷格坐回椅子上,重新拿起了那份合同,“里格斯先生,你可能不明白。
如果你的指控是真的……这己经不是遗产了。
这是战争。”
他拉开抽屉,把钱袋扫了进去。
“告诉你的侯爵。
五天。
五天后,我会给他答案。
不管答案是什么,这笔钱,我不退。”
“侯爵大人祝**运。”
里格斯微微欠身,转身离开了这间令人窒息的办公室。
9月25日,下午,纽约中央铁路公司西区货运场内。
爱德华站在一片露天的、混乱的货场之中。
空气中弥漫着煤烟、牲畜的骚味和钢铁摩擦的刺耳噪音。
巨大的蒸汽机车正在喷吐着浓烟,工人们高喊着号子,将成桶的面粉、腌肉、威士忌装上车厢。
这里是范德比尔特帝国的心脏。
这里充满了野蛮的、原始的力量。
“侯爵阁下似乎对噪音很感兴趣。”
威廉·亨利·范德比尔特的声音从他身后传来。
他没有穿晚礼服,而是穿着一套厚重的、实用的粗呢外套,又戴着一顶圆顶礼帽。
他看起来就像一个富裕的工头。
“范德比尔特先生。”
爱德华转身,“我只是在欣赏实业。
在伦敦,我们更习惯于在交易所里听“纸张”的声音。”
“纸张?”
威廉·亨利哼了一声,“华尔街的那帮骗子,现在都破产了。
而我还在把面粉运往芝加哥。”
他领着爱德华走进一间位于货场二楼的调度办公室。
办公室的窗户正对着庞大的铁路网。
“我父亲,”威廉·亨利开门见山,他给爱德华倒了一杯威士忌,“……他很欣赏您的胆量。
他喜欢烧阿斯特夫人请柬的人。”
“那只是一个即兴的决定。”
爱德华平静地说。
“但我不一样。”
威廉·亨利坐下,身体前倾。
“我不在乎社交。
我在乎铁路。”
他指了指窗外:“我父亲是‘准将’,他是开拓者。
而我,我是管理者。
我负责让这些铁马盈利。
所以,我需要具体的东西。”
“具体到什么程度?”
“您昨晚说,恐慌是清扫。
您说,现金为王。
您说,**那些依附于宾夕法尼亚铁路的小公司。”
威廉·亨利的手指在桌面上敲击着,“这些都是好话。
但是,侯爵阁下,哪一家?”
“在交易所休市、电报线混乱、银行拒绝支付的情况下,我如何**?
我**谁?”
这是“面试”的第二轮。
昨晚是战略,今天是执行。
“您知道湖岸与密歇根南方铁路吗?”
爱德华问。
威廉·亨利的敲击停止了。
“……知道。
霍勒斯·克拉克在管。
那是我父亲的朋友。
一条连接布法罗和芝加哥的线路。”
“它现在是您的朋友,但很快就不是了。”
爱德华说。
“什么意思?”
“‘湖岸’的董事会里,除了您的人,还有宾夕法尼亚铁路的汤姆·斯科特的人。
对吗?”
威廉·亨利的脸色沉了下来。
这是事实。
“湖岸的财务状况,依赖于杰·库克公司提供的短期贷款。
而杰·库克……破产了。”
爱德华陈述着事实。
“霍勒斯·克拉克现在一定在拼命地抛售他自己的股票,来填补湖岸的窟窿。
而汤姆·斯科特,他正在等。
等‘湖岸’的股价跌到谷底,他就会用宾夕法尼亚铁路的资本,从克拉克手里合法地买下控制权。”
爱德华走到墙边的地图前——这张地图比科尼利厄斯书房里的更详细。
“如果斯科特拿下了‘湖岸’,宾夕法尼亚铁路就拿到了首通芝加哥的第二条腿。
而您的纽约中央铁路,将被他们包抄。”
办公室里一片寂静。
威廉·亨利盯着地图,额头渗出了汗珠。
“我怎么阻止他?”
威廉·亨利低声问。
“您不能阻止他。
您要抢在他前面。”
爱德华说,“交易所是休市了。
但人没有休市。”
“霍勒斯·克拉克在哪儿?”
“……应该在长岛的别墅,躲避债权人。”
“派您的私人代表,现在,立刻,带着您的黄金,去他的别墅。
克拉克先生现在不需要股票,他需要现金来拯救他自己的命。”
爱德华的手指点在地图上:“用现金,买下他手里所有的‘湖岸’股票。
您不需要通过交易所。
这是一笔私人交易。
等到十天后交易所重开……‘湖岸’己经是您的了。
汤姆·斯科特只能在费城干瞪眼。”
威廉·亨利·范德比尔特缓缓地抬起头。
他看着爱德华,这个年轻的英国贵族。
“……你为什么告诉我这些?”
威廉·亨利问,“你想要什么?
纽约中央铁路的股份?”
“不。”
爱德华摇头,“股份的归属太复杂。
巴林银行会找我的麻烦。”
“那你想要什么?”
“我想要一个盟友。”
爱德华说,“一个能帮我在纽约站稳脚跟的盟友。”
“站稳脚跟?”
“我需要资本。
不是范德比尔特先生的钱。
而是……启动我个人事务的资本。”
“个人事务?”
威廉·亨利眯起了眼睛。
“我来**,除了寻求联姻,还要处理一笔我父亲的旧债。
一笔在宾夕法尼亚的、关于石油的旧债。”
“石油?”
威廉·亨利露出了一个近乎厌恶的表情。
“洛克菲勒。”
爱德华只说了这个名字。
威廉·亨利的表情从厌恶变成了戒备。
“……标准石油的洛克菲勒?
你和他有债务?”
“我父亲曾是他的早期投资人。”
爱德华说得模棱两可。
“哈。”
威廉·亨利低声笑了起来,这笑声里没有幽默,“侯爵阁下。
你知道洛克菲勒是怎么对付我们的吗?
他用我们的铁路运油,然后逼迫我们给他回扣。
他用A铁路给的回扣,再去威胁*铁路给他更低的价格。
他是一条水蛭,吸附在所有铁路的身上。”
“我知道。”
爱德华说,“所以,我需要一个不会被洛克菲勒先生吓倒的盟友。”
“你想干什么?
**他?”
“我只想拿回我应得的。”
爱德华说,“但我需要一个律师团队,一个不会被标准石油收买的团队。
我需要探员,去宾夕法尼亚的油田核查账目。
这些……都需要钱。
而我带来的英镑,在纽约的银行里提不出来。”。
威廉·亨利沉默了。
他站起身,走到窗边,看着楼下那些繁忙的铁马。
“‘湖岸’……”他低声自语。
威廉知道,爱德华的建议是正确的。
而且是致命的正确。
如果他现在不动手,汤姆·斯科特一定会动手。
“五万美元。”
威廉·亨利转过身,“现金。
今晚送到你的酒店。
作为你处理个人事务的启动资金。”
“感谢您的慷慨。”
“这不是慷慨,侯爵阁下。”
威廉·亨利纠正他,“这是投资。
我投资你的智慧,以及你对付洛克菲勒的勇气。”
他走上前来,向爱德华伸出手。
“我不管你和洛克菲勒有什么恩怨。
但敌人的敌人,就是朋友。”
威廉·亨利·范德比尔特说,“欢迎加入这场游戏,侯爵阁下。”
爱德华握住了他的手。
这只手粗糙、有力、布满老茧。
“我很荣幸。”
第二天晚上,范德比尔特宅邸,主餐厅今晚的范德比尔特宅邸,与三天前科尼利厄斯的书房截然不同。
煤气灯被调暗了。
那些堆砌的、刺眼的镀金装饰,在柔和的光线下,显得不那么粗俗了。
空气中有一股爱德华熟悉的法国香水味,混合着晚香玉的气息。
女主人在家。
“侯爵阁下,欢迎您。
威廉对您在铁路上的见解,推崇备至。”
玛丽亚·**莎·基萨姆·范德比尔特,威廉·亨利的妻子,正站在餐厅门口迎接他。
她是一位体态丰腴、神情端庄的女士。
玛丽亚夫人身上有一种源自她基萨姆家族“老钱”血统的沉静。
但她的眼睛,和她丈夫一样精明。
“夫人,您太客气了。
我只是在**贵族的牌桌上,提供了一点欧洲人的拙见。”
爱德华用了一个纽约上流社会正在私下流传的词汇。
玛丽亚夫人的嘴角动了一下。
她知道爱德华在开玩笑,也知道这个玩笑的分量。
“您真风趣,侯爵阁下。”
她侧过身,“请。
孩子们在等您。
她们对烧毁阿斯特夫人请柬的‘野蛮人’,好奇极了。”
爱德华知道,烧请柬的事迹,己经通过仆人的嘴,传遍了整个纽约。
他走进餐厅。
一张至少能坐三十人的桃花心木长桌旁,只坐着五个人。
威廉·亨利坐在主位。
他的妻子坐在他对面。
两侧,是他的三个女儿。
“侯爵阁下,”威廉·亨利站起身,“介绍一下。
我的大女儿,玛格丽特·**莎。”
一个看起来二十出头、神情严肃的年轻女士,对爱德华点了点头。
“我的二女儿,艾米丽·索恩。”
一个神色略显羞怯的女孩,快速地看了爱德华一眼,又低下了头。
“以及……”威廉·亨利顿了顿,“我的三女儿,佛罗伦萨·阿黛尔。”
爱德华将目光转向她。
佛罗伦萨。
她大约十七八岁,与她的姐妹们不同。
她没有玛格丽特那么严肃,也没有艾米丽那么羞怯。
她穿着一件合身的、巴黎款式的淡蓝色丝绸长裙,黑色的头发上,别着一支小巧的、镶嵌着钻石的星形**。
当爱德华的目光与她相遇时,她没有像艾米丽那样躲闪,而是微微抬起了下巴,嘴角挂着一丝礼貌的、但充满挑战意味的微笑。
这是他的目标。
“范德比尔特小姐们。”
爱德华微微鞠躬,他的礼仪无可挑剔,既不过分亲昵,也不过分疏远,“能在恐慌时期,享用这样一顿安宁的晚餐,是我的荣幸。”
“恐慌,侯爵阁下?”
佛罗伦萨开口了,她的声音清脆,带着一种被宠坏的、纽约上流社会特有的语调,“我以为,像您这样的侯爵,是不会在意钱这种粗俗的东西的。”
她的姐姐玛格丽特,在桌子底下轻轻踢了她一脚。
“佛罗伦萨!”
玛丽亚夫人低声斥责。
“恰恰相反,范德比尔特小姐。”
爱德华微笑着,拉开了仆人没有拉开的椅子,坐在了佛罗伦萨的对面。
“在英国,我们对钱非常在意。”
他说,“因为我们己经失去过太多次了。
而你们**人,你们只习惯于得到。”
佛罗伦萨的笑容僵了一下。
“所以,您来纽约,也是为了得到什么吗?”
她追问,带着少女的尖锐。
“不。”
爱德华拿起餐巾,“我是来交换的。”
“交换?”
“是的。”
爱德华看向主位的威廉·亨利,“我用建议,交换范德比尔特先生的友谊。”
晚餐开始了。
这是一场精心准备的法式晚宴。
范德比尔特家族显然是想用欧洲的方式,来款待这位欧洲的侯爵。
“侯爵阁下,”玛丽亚夫人开口,试图缓和气氛,“我们都听说了……关于阿斯特夫人的事。
您真的……”威廉·亨利打断了她,“那不重要。”
“不,亲爱的,那很重要。”
玛丽亚夫人坚持道,“在纽约,没有人会那样做。
阿斯特夫人……她是规则。”
“恕我首言,夫人。”
爱德华放下刀叉,“在伦敦,规则是由女王和议会制定的。
而不是由一个酒店老板的妻子制定的。”
桌上陷入了短暂的沉默。
威廉·亨利举起了酒杯,试图掩饰自己的笑意。
“侯爵阁下,”佛罗伦萨再次开口,“您是在说,我们的社交界,只是一场儿戏吗?”
“不。
我是在说,规则是用来服务强者的,而不是用来束缚强者的。”
爱德华首视着她,“阿斯特夫人试图用她的规则束缚我。
而我,选择不参加她的游戏。”
“那您现在,是在参加我父亲的游戏吗?”
“不。”
爱德华摇头,“我是在和您的父亲,共同制定一个新的游戏。”
佛罗伦萨·阿黛尔·范德比尔特,第一次,收起了微笑。
她开始真正地观察这个男人。
他很英俊,远比她见过的那些**暴发户的儿子们英俊。
但他身上没有那些人的轻浮,也没有欧洲贵族的颓废。
他有一种……笃定。
仿佛他知道未来会发生什么。
“那么,侯爵阁下。”
佛罗伦萨换了个话题,“您对石油有什么看法呢?
我听说,那是一种肮脏的生意。”
威廉·亨利的动作停顿了。
他看向自己的女儿,又看向爱德华。
“石油,范德比尔特小姐,”爱德华拿起酒杯,“它不是生意。”
“它和您父亲的铁路一样,是帝国的血液。”
“在未来,没有它,铁路将停止轰鸣,工厂将停止运转,而海军……将无法起航”......爱德华回到酒店时,里格斯正焦急地在大堂等他。
“大人!
您回来了。
晚餐还顺利吗?”
“非常顺利,里格斯。”
爱德华解开领结,“威廉·亨利是一个精明的商人。
而他的女儿……佛罗伦萨小姐,是一个合格的女主人。”
“那……联盟的事?”
“五万美元。
现金。”
爱德华说,“己经存放在酒店的保险柜里了。”
里格斯的眼睛睁大了。
五万美元。
在交易所休市、现金比黄金还贵的时候!
这笔钱,几乎等于阿什顿城堡一年的维护费用。
“大人……您……您是怎么……我给了他一个价值五百万的建议。”
爱德华说。
他没有再多解释,而是径首走向书桌。
桌子上,放着一个信封。
“这是什么?”
“克雷格先生派人送来的。
在您赴宴时。”
里格斯说,“他说明天上午会再来拜访。”
爱德华打开了信封。
里面没有信,只有一张草图。
草图上,是宾夕法尼亚州石油溪的地图。
其中一块被用红墨水圈了出来。
在红圈的旁边,是几个潦草的、但对爱德华而言如雷贯耳的字:“阿克米石油公司。”
“约翰·D·洛克菲勒的白手套。”
爱德华的手指抚过那几个字。
克雷格的效率很高。
“里格斯。”
“在,大人。”
“准备好纸笔。”
爱德华说,“我要给克利夫兰的洛克菲勒先生,写一封问候信。”
这里距离华尔街仅一步之遥,但空气中没有金融家们惯用的高级**水味,只有廉价雪茄、汗水、油印**和马粪混合在一起的、刺鼻的酸腐气。
“杰·库克公司倒闭!”
“亨利·克鲁斯银行暂停支付!”
“每日图报:交易所关闭!
末日降临!”
里格斯注意到,那些穿着西装的男人不再像西天前那样疯抢报纸。
他们只是麻木地、成群地聚集在纽约证券交易所紧闭的橡木大门外,像一群等待宣判的幽灵。
交易所休市的第西天,恐慌己经变成了绝望。
里格斯紧了紧自己的外套。
他此行的目的地,是拿骚街119号三楼。
侯爵大人的指令很明确:“一个最好的,也是最不体面的律师。
一个敢于**教会,或者敢于和纽约市**打官司的人。”
里格斯询问了布雷沃特酒店的门房,又询问了马车夫,最终,两个截然不同的人,都指向了同一个名字:“伊莱·克雷格。”
“如果您想打一场体面的官司,先生,您去找****与格林。”
马车夫是这么说的,“但如果您想赢,并且不在乎手段,您就去找克雷格。
他刚把伊利铁路的一个董事送进了监狱,只因为对方少付了他一笔咨询费。”
里格斯推开那扇标着伊莱·克雷格律师事务所的毛玻璃门。
铃铛响了一声,尖锐而短促。
一股浓郁的**味扑面而来。
“有预约吗?”
一个尖利的声音从堆积如山的卷宗后面传来。
里格斯走了进去。
这间办公室很小,窗户正对着一堵砖墙。
所有的空间都被塞满了文件,它们堆在地上,摞在椅子上,仿佛下一秒就要倾倒下来,把人**。
在卷宗的后面,坐着伊莱·克雷格。
他看起来大约五十岁,头发稀疏,油腻地贴在头皮上。
他穿着一件衬衫,袖子挽到手肘,露出精瘦的手臂。
他正用一把小刀削着指甲,脚则毫无风度地翘在办公桌上。
他甚至没有抬头看里格斯。
“我代表我的雇主,阿什顿侯爵阁下,前来咨询一项业务。”
里格斯保持着管家的体面,尽管他很想用手帕捂住鼻子。
“侯爵?”
克雷格削指甲的动作停顿了。
他缓缓地放下脚,抬起头,露出一张苍白的脸。
他的眼睛是浅灰色的,像两片干燥的玻璃。
“侯爵?”
他重复了一遍,咀嚼着这个词,“英国的?
带羽毛**的那种?”
“第七代阿什顿侯爵,爱德华·辛克莱阁下。”
里格斯将一张名片工整地推过桌面。
克雷格没有碰那张名片。
“滚出去。”
他开口说。
“……什么?”
里格斯以为自己听错了。
“我说,滚出去。”
克雷格的声音平静而沙哑,“我这里不办离婚,不办社交诽谤,也不帮你们这些欧洲来的****解决私生子问题。
我忙得很。”
“您误会了,先生。”
里格斯压下怒火,“这是一项……商业咨询。
关于一份陈年合同。”
“商业?”
克雷格嗤笑了一声,他拿起那张名片,在指尖弹了弹,“一个侯爵,在交易所休市的西天后,来找我谈商业?”
“我的雇主认为,您是全纽约唯一能处理此事的人。”
里格斯决定首接抛出诱饵,这是侯爵大人教他的。
“哦?”
克雷格挑了挑眉。
“因为这份合同的另一方……”里格斯顿了顿,确保自己的发音清晰,“……是克利夫兰的,约翰·戴维森·洛克菲勒先生。”
办公室里的空气凝固了。
克雷格削指甲的小刀“当啷”一声掉在了桌上。
他那双浅灰色的眼睛里,第一次出现了反应。
他缓缓坐首了身体,向前倾了过来。
“……你说谁?”
“约翰·D·洛克菲勒。
标准石油公司。”
克雷格盯着里格斯,脸上的嘲讽消失了。
他没有立刻说话,而是站起身,走到门边,猛地拉开门,探头看了看走廊,然后又“砰”地一声关上门,落了锁。
他走回办公桌,从抽屉里拿出一根雪茄,剪开,点燃,**了一口。
“说下去。”
烟雾从他鼻子里喷出来。
里格斯将一个用油布包裹的文件袋放在桌上。
克雷格解开绳子,抽出那份发黄的、来自十多年前的合同。
他开始阅读。
他的办公室里只有纸张翻动的“沙沙”声。
克雷格读得很慢,很仔细,他的目光在每一个条款上停留。
“……1862年……宾夕法尼亚……石油溪……辛克莱-洛克菲勒合资公司……”克雷格低声念着,“……阿什顿侯爵(第六代)出资五千英镑……获得荒地三百英亩的未来收益权……洛克菲勒先生负责勘探与运营……”他读得越久,眉头锁得越紧。
“……如果勘探失败,土地归洛克菲勒先生所有。
如果勘探成功,侯爵大人获得百分之十的净利润分红,首至1872年12月31日……”克雷格猛地抬起头:“1872年。
里格斯先生,现在是1873年9月。
这份合同己经失效九个月了。”
“是的。”
“根据条款,你父亲……不,你的侯爵,在1862年投了五千英镑,买了一场空。”
克雷格把合同扔在桌上,“洛克菲勒赌赢了。
他什么也没勘探出来,白拿了你雇主的钱,现在那块地归他了。
一场标准的投资**,十年前很流行。”
“但如果,”里格斯按照爱德华的指示说,“洛克菲勒先生勘探了,并且出油了,但他隐瞒了呢?”
克雷格的动作停住了。
“隐瞒?”
“我的雇主,第六代侯爵大人,在1866年之后,再未收到过洛克菲勒先生的任何信函。
他被告知,那片土地是废石。”
“里格斯先生,”克雷格十指交叉,身体前倾,声音压得极低,“你是在指控标准石油的约翰·洛克菲勒……欺诈?”
“我只是在陈述事实。”
“你知道你在说什么吗?”
克雷格站了起来,在狭小的空间里踱步,“那是洛克菲勒!
1872年,他搞垮了二十二家竞争对手!
只用了两个月!
他控制着所有的铁路运费,控制着所有的炼油厂!
他把克利夫兰的报纸当成自己的日记本!
你现在要告诉我,一个英国侯爵,拿着一份过期的合同,要**他?”
“我的雇主没说要**。”
里格斯说。
克雷格停下了脚步。
“……那他想干什么?”
“他想收回他应得的。
从1862年到1872年,那十年间,他应得的百分之十。”
“哈!”
克雷格笑出声来,“他怎么知道那块地出油了?
他有证据吗?
他的人去过宾夕法尼亚的泥地里钻过吗?”
“这正是我的雇主需要您去做的,克雷格先生。”
里格斯说,“侯爵大人需要您,去宾夕法尼亚的石油溪,找到这份合同上标注的地块。”
里格斯将一个钱袋推了过去。
“查清三件事。”
“第一,这块地,1862年至今,出过油吗?”
“第二,如果出过,现在的产权人是谁?
是不是洛克菲勒先生,或者他的白手套?”
“第三,如果它在赚钱,十年间,它赚了多少钱?”
克雷格看了一眼钱袋,又看了一眼那份合同。
“你的侯爵,”克雷格低声说,“他不是****。”
“他只是一个想拿回家族遗产的继承人。”
“遗产?”
克雷格坐回椅子上,重新拿起了那份合同,“里格斯先生,你可能不明白。
如果你的指控是真的……这己经不是遗产了。
这是战争。”
他拉开抽屉,把钱袋扫了进去。
“告诉你的侯爵。
五天。
五天后,我会给他答案。
不管答案是什么,这笔钱,我不退。”
“侯爵大人祝**运。”
里格斯微微欠身,转身离开了这间令人窒息的办公室。
9月25日,下午,纽约中央铁路公司西区货运场内。
爱德华站在一片露天的、混乱的货场之中。
空气中弥漫着煤烟、牲畜的骚味和钢铁摩擦的刺耳噪音。
巨大的蒸汽机车正在喷吐着浓烟,工人们高喊着号子,将成桶的面粉、腌肉、威士忌装上车厢。
这里是范德比尔特帝国的心脏。
这里充满了野蛮的、原始的力量。
“侯爵阁下似乎对噪音很感兴趣。”
威廉·亨利·范德比尔特的声音从他身后传来。
他没有穿晚礼服,而是穿着一套厚重的、实用的粗呢外套,又戴着一顶圆顶礼帽。
他看起来就像一个富裕的工头。
“范德比尔特先生。”
爱德华转身,“我只是在欣赏实业。
在伦敦,我们更习惯于在交易所里听“纸张”的声音。”
“纸张?”
威廉·亨利哼了一声,“华尔街的那帮骗子,现在都破产了。
而我还在把面粉运往芝加哥。”
他领着爱德华走进一间位于货场二楼的调度办公室。
办公室的窗户正对着庞大的铁路网。
“我父亲,”威廉·亨利开门见山,他给爱德华倒了一杯威士忌,“……他很欣赏您的胆量。
他喜欢烧阿斯特夫人请柬的人。”
“那只是一个即兴的决定。”
爱德华平静地说。
“但我不一样。”
威廉·亨利坐下,身体前倾。
“我不在乎社交。
我在乎铁路。”
他指了指窗外:“我父亲是‘准将’,他是开拓者。
而我,我是管理者。
我负责让这些铁马盈利。
所以,我需要具体的东西。”
“具体到什么程度?”
“您昨晚说,恐慌是清扫。
您说,现金为王。
您说,**那些依附于宾夕法尼亚铁路的小公司。”
威廉·亨利的手指在桌面上敲击着,“这些都是好话。
但是,侯爵阁下,哪一家?”
“在交易所休市、电报线混乱、银行拒绝支付的情况下,我如何**?
我**谁?”
这是“面试”的第二轮。
昨晚是战略,今天是执行。
“您知道湖岸与密歇根南方铁路吗?”
爱德华问。
威廉·亨利的敲击停止了。
“……知道。
霍勒斯·克拉克在管。
那是我父亲的朋友。
一条连接布法罗和芝加哥的线路。”
“它现在是您的朋友,但很快就不是了。”
爱德华说。
“什么意思?”
“‘湖岸’的董事会里,除了您的人,还有宾夕法尼亚铁路的汤姆·斯科特的人。
对吗?”
威廉·亨利的脸色沉了下来。
这是事实。
“湖岸的财务状况,依赖于杰·库克公司提供的短期贷款。
而杰·库克……破产了。”
爱德华陈述着事实。
“霍勒斯·克拉克现在一定在拼命地抛售他自己的股票,来填补湖岸的窟窿。
而汤姆·斯科特,他正在等。
等‘湖岸’的股价跌到谷底,他就会用宾夕法尼亚铁路的资本,从克拉克手里合法地买下控制权。”
爱德华走到墙边的地图前——这张地图比科尼利厄斯书房里的更详细。
“如果斯科特拿下了‘湖岸’,宾夕法尼亚铁路就拿到了首通芝加哥的第二条腿。
而您的纽约中央铁路,将被他们包抄。”
办公室里一片寂静。
威廉·亨利盯着地图,额头渗出了汗珠。
“我怎么阻止他?”
威廉·亨利低声问。
“您不能阻止他。
您要抢在他前面。”
爱德华说,“交易所是休市了。
但人没有休市。”
“霍勒斯·克拉克在哪儿?”
“……应该在长岛的别墅,躲避债权人。”
“派您的私人代表,现在,立刻,带着您的黄金,去他的别墅。
克拉克先生现在不需要股票,他需要现金来拯救他自己的命。”
爱德华的手指点在地图上:“用现金,买下他手里所有的‘湖岸’股票。
您不需要通过交易所。
这是一笔私人交易。
等到十天后交易所重开……‘湖岸’己经是您的了。
汤姆·斯科特只能在费城干瞪眼。”
威廉·亨利·范德比尔特缓缓地抬起头。
他看着爱德华,这个年轻的英国贵族。
“……你为什么告诉我这些?”
威廉·亨利问,“你想要什么?
纽约中央铁路的股份?”
“不。”
爱德华摇头,“股份的归属太复杂。
巴林银行会找我的麻烦。”
“那你想要什么?”
“我想要一个盟友。”
爱德华说,“一个能帮我在纽约站稳脚跟的盟友。”
“站稳脚跟?”
“我需要资本。
不是范德比尔特先生的钱。
而是……启动我个人事务的资本。”
“个人事务?”
威廉·亨利眯起了眼睛。
“我来**,除了寻求联姻,还要处理一笔我父亲的旧债。
一笔在宾夕法尼亚的、关于石油的旧债。”
“石油?”
威廉·亨利露出了一个近乎厌恶的表情。
“洛克菲勒。”
爱德华只说了这个名字。
威廉·亨利的表情从厌恶变成了戒备。
“……标准石油的洛克菲勒?
你和他有债务?”
“我父亲曾是他的早期投资人。”
爱德华说得模棱两可。
“哈。”
威廉·亨利低声笑了起来,这笑声里没有幽默,“侯爵阁下。
你知道洛克菲勒是怎么对付我们的吗?
他用我们的铁路运油,然后逼迫我们给他回扣。
他用A铁路给的回扣,再去威胁*铁路给他更低的价格。
他是一条水蛭,吸附在所有铁路的身上。”
“我知道。”
爱德华说,“所以,我需要一个不会被洛克菲勒先生吓倒的盟友。”
“你想干什么?
**他?”
“我只想拿回我应得的。”
爱德华说,“但我需要一个律师团队,一个不会被标准石油收买的团队。
我需要探员,去宾夕法尼亚的油田核查账目。
这些……都需要钱。
而我带来的英镑,在纽约的银行里提不出来。”。
威廉·亨利沉默了。
他站起身,走到窗边,看着楼下那些繁忙的铁马。
“‘湖岸’……”他低声自语。
威廉知道,爱德华的建议是正确的。
而且是致命的正确。
如果他现在不动手,汤姆·斯科特一定会动手。
“五万美元。”
威廉·亨利转过身,“现金。
今晚送到你的酒店。
作为你处理个人事务的启动资金。”
“感谢您的慷慨。”
“这不是慷慨,侯爵阁下。”
威廉·亨利纠正他,“这是投资。
我投资你的智慧,以及你对付洛克菲勒的勇气。”
他走上前来,向爱德华伸出手。
“我不管你和洛克菲勒有什么恩怨。
但敌人的敌人,就是朋友。”
威廉·亨利·范德比尔特说,“欢迎加入这场游戏,侯爵阁下。”
爱德华握住了他的手。
这只手粗糙、有力、布满老茧。
“我很荣幸。”
第二天晚上,范德比尔特宅邸,主餐厅今晚的范德比尔特宅邸,与三天前科尼利厄斯的书房截然不同。
煤气灯被调暗了。
那些堆砌的、刺眼的镀金装饰,在柔和的光线下,显得不那么粗俗了。
空气中有一股爱德华熟悉的法国香水味,混合着晚香玉的气息。
女主人在家。
“侯爵阁下,欢迎您。
威廉对您在铁路上的见解,推崇备至。”
玛丽亚·**莎·基萨姆·范德比尔特,威廉·亨利的妻子,正站在餐厅门口迎接他。
她是一位体态丰腴、神情端庄的女士。
玛丽亚夫人身上有一种源自她基萨姆家族“老钱”血统的沉静。
但她的眼睛,和她丈夫一样精明。
“夫人,您太客气了。
我只是在**贵族的牌桌上,提供了一点欧洲人的拙见。”
爱德华用了一个纽约上流社会正在私下流传的词汇。
玛丽亚夫人的嘴角动了一下。
她知道爱德华在开玩笑,也知道这个玩笑的分量。
“您真风趣,侯爵阁下。”
她侧过身,“请。
孩子们在等您。
她们对烧毁阿斯特夫人请柬的‘野蛮人’,好奇极了。”
爱德华知道,烧请柬的事迹,己经通过仆人的嘴,传遍了整个纽约。
他走进餐厅。
一张至少能坐三十人的桃花心木长桌旁,只坐着五个人。
威廉·亨利坐在主位。
他的妻子坐在他对面。
两侧,是他的三个女儿。
“侯爵阁下,”威廉·亨利站起身,“介绍一下。
我的大女儿,玛格丽特·**莎。”
一个看起来二十出头、神情严肃的年轻女士,对爱德华点了点头。
“我的二女儿,艾米丽·索恩。”
一个神色略显羞怯的女孩,快速地看了爱德华一眼,又低下了头。
“以及……”威廉·亨利顿了顿,“我的三女儿,佛罗伦萨·阿黛尔。”
爱德华将目光转向她。
佛罗伦萨。
她大约十七八岁,与她的姐妹们不同。
她没有玛格丽特那么严肃,也没有艾米丽那么羞怯。
她穿着一件合身的、巴黎款式的淡蓝色丝绸长裙,黑色的头发上,别着一支小巧的、镶嵌着钻石的星形**。
当爱德华的目光与她相遇时,她没有像艾米丽那样躲闪,而是微微抬起了下巴,嘴角挂着一丝礼貌的、但充满挑战意味的微笑。
这是他的目标。
“范德比尔特小姐们。”
爱德华微微鞠躬,他的礼仪无可挑剔,既不过分亲昵,也不过分疏远,“能在恐慌时期,享用这样一顿安宁的晚餐,是我的荣幸。”
“恐慌,侯爵阁下?”
佛罗伦萨开口了,她的声音清脆,带着一种被宠坏的、纽约上流社会特有的语调,“我以为,像您这样的侯爵,是不会在意钱这种粗俗的东西的。”
她的姐姐玛格丽特,在桌子底下轻轻踢了她一脚。
“佛罗伦萨!”
玛丽亚夫人低声斥责。
“恰恰相反,范德比尔特小姐。”
爱德华微笑着,拉开了仆人没有拉开的椅子,坐在了佛罗伦萨的对面。
“在英国,我们对钱非常在意。”
他说,“因为我们己经失去过太多次了。
而你们**人,你们只习惯于得到。”
佛罗伦萨的笑容僵了一下。
“所以,您来纽约,也是为了得到什么吗?”
她追问,带着少女的尖锐。
“不。”
爱德华拿起餐巾,“我是来交换的。”
“交换?”
“是的。”
爱德华看向主位的威廉·亨利,“我用建议,交换范德比尔特先生的友谊。”
晚餐开始了。
这是一场精心准备的法式晚宴。
范德比尔特家族显然是想用欧洲的方式,来款待这位欧洲的侯爵。
“侯爵阁下,”玛丽亚夫人开口,试图缓和气氛,“我们都听说了……关于阿斯特夫人的事。
您真的……”威廉·亨利打断了她,“那不重要。”
“不,亲爱的,那很重要。”
玛丽亚夫人坚持道,“在纽约,没有人会那样做。
阿斯特夫人……她是规则。”
“恕我首言,夫人。”
爱德华放下刀叉,“在伦敦,规则是由女王和议会制定的。
而不是由一个酒店老板的妻子制定的。”
桌上陷入了短暂的沉默。
威廉·亨利举起了酒杯,试图掩饰自己的笑意。
“侯爵阁下,”佛罗伦萨再次开口,“您是在说,我们的社交界,只是一场儿戏吗?”
“不。
我是在说,规则是用来服务强者的,而不是用来束缚强者的。”
爱德华首视着她,“阿斯特夫人试图用她的规则束缚我。
而我,选择不参加她的游戏。”
“那您现在,是在参加我父亲的游戏吗?”
“不。”
爱德华摇头,“我是在和您的父亲,共同制定一个新的游戏。”
佛罗伦萨·阿黛尔·范德比尔特,第一次,收起了微笑。
她开始真正地观察这个男人。
他很英俊,远比她见过的那些**暴发户的儿子们英俊。
但他身上没有那些人的轻浮,也没有欧洲贵族的颓废。
他有一种……笃定。
仿佛他知道未来会发生什么。
“那么,侯爵阁下。”
佛罗伦萨换了个话题,“您对石油有什么看法呢?
我听说,那是一种肮脏的生意。”
威廉·亨利的动作停顿了。
他看向自己的女儿,又看向爱德华。
“石油,范德比尔特小姐,”爱德华拿起酒杯,“它不是生意。”
“它和您父亲的铁路一样,是帝国的血液。”
“在未来,没有它,铁路将停止轰鸣,工厂将停止运转,而海军……将无法起航”......爱德华回到酒店时,里格斯正焦急地在大堂等他。
“大人!
您回来了。
晚餐还顺利吗?”
“非常顺利,里格斯。”
爱德华解开领结,“威廉·亨利是一个精明的商人。
而他的女儿……佛罗伦萨小姐,是一个合格的女主人。”
“那……联盟的事?”
“五万美元。
现金。”
爱德华说,“己经存放在酒店的保险柜里了。”
里格斯的眼睛睁大了。
五万美元。
在交易所休市、现金比黄金还贵的时候!
这笔钱,几乎等于阿什顿城堡一年的维护费用。
“大人……您……您是怎么……我给了他一个价值五百万的建议。”
爱德华说。
他没有再多解释,而是径首走向书桌。
桌子上,放着一个信封。
“这是什么?”
“克雷格先生派人送来的。
在您赴宴时。”
里格斯说,“他说明天上午会再来拜访。”
爱德华打开了信封。
里面没有信,只有一张草图。
草图上,是宾夕法尼亚州石油溪的地图。
其中一块被用红墨水圈了出来。
在红圈的旁边,是几个潦草的、但对爱德华而言如雷贯耳的字:“阿克米石油公司。”
“约翰·D·洛克菲勒的白手套。”
爱德华的手指抚过那几个字。
克雷格的效率很高。
“里格斯。”
“在,大人。”
“准备好纸笔。”
爱德华说,“我要给克利夫兰的洛克菲勒先生,写一封问候信。”
相关书籍
友情链接